بهاره مهرنژاد
1.00
(1)رایبهاره مهرنژاد مترجم ایرانی است. او فارغالتحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی است. مهرنژاد فعالیت خود را در زمینه ترجمه از سال ۱۳۸۶ آغاز کرده است و تاکنون بیش از ۲۰ کتاب را ترجمه و منتشر کرده است. مهرنژاد معتقد است که ترجمه یک اثر ادبی باید به گونهای باشد که خواننده احساس کند کتاب به زبان اصلی خود نوشته شده است.
ترجمه:
o کتاب "تنهایی اعداد اول" نوشته پائولو جوردانو
o کتاب "سایهی سنگین خانم الف" نوشته پائولو جوردانو
o کتاب "در روزگار آلودگی" نوشته پائولو جوردانو
o کتاب "همه چیز میگذرد" نوشته پائولو جوردانو
o کتاب "زندگی من به عنوان یک کد" نوشته پائولو جوردانو
o کتاب "دختری در قطار" نوشته پائولا هاوکینز
o کتاب "راز دختری گمشده" نوشته جیم بوتچر
o کتاب "مردی در تاریکی" نوشته دبورا کورن
o کتاب "زنی در پنجره" نوشته ای.جی. فین
o کتاب "بیگانهای در قطار" نوشته پاتریشیا هایاسمیت