1.00
(1)رایپرهام آلداود (متولد۱۳۷۱)، مترجم و ویراستارایرانی است. همزمان با تحصیل، آلداود ترجمۀ انگلیسی به فارسی را از کارگاههای مژده دقیقی و ترجمۀ فرانسه به فارسی را از کارگاههای مهشید نونهالی آغاز کرد.
تحصیلات:
· مدرک کارشناسی ادبیات انگلیسی را از دانشگاه تهران
· کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی از دانشگاه VUB
· دانشجوی دکترای علوم انسانی دیجیتال در دانشگاه مونترال
فعالیتها:
· سابقۀ فعالیت در عرصۀ تئاتر دانشجویی
· کسب جایزه در دورههای مختلف جشنوارۀ دانشجویی تئاتر فرانسهزبان تهران
· ترجمۀ آثار نمایشی
آثار منتشرشده:
· اشکهای اویدیپوس، وجدی معوض، نشر قطره
· آقای دو پورسونیاک (ترجمۀ مشترک با نیما قدرتی)، مولیر، نشر قطره
· گتسبی بزرگ (اقتباسی از رمان اسکات فیتزجرالد)، سایمن لوی، نشر نی
· آخرین غول (اقتباسی از رمان اسکات فیتزجرالد)، سایمن لوی، نشر نی
· همچون درون آینه (اقتباسی از فیلمنامۀ اینگمار برگمان)، جنی وورتن، نشر نی
· لطیف است شب (اقتباسی از رمان اسکات فیتزجرالد)، سایمن لوی، نشر نی
· صحنههایی از یک ازدواج (اقتباسی از فیلمنامۀ اینگمار برگمان)، امیلی مان، نشر نی
3.59
(81)رای