خانه
کاربر
سبد خرید
اصول ترجمه نامه‌های اداری
این کتاب مخصوص شما چاپ می شود.

اصول ترجمه نامه‌های اداری

اصول ترجمه نامه‌های اداری-1402

قابل خرید
365,000 تومان
آماده‌سازی و تحویل به پست: 3 روزکاری

معرفی کتاب

اصول ترجمه نامه‌های اداری

محمدحسین حدادی

کتاب اصول ترجمه نامه‌های اداری اثر محمدحسین حدادی به عنوان منبعی جامع در زمینه ترجمه نامه‌های اداری شناخته می‌شود.این کتاب با تشریح مبانی و ظرافت‌های ترجمه متون اداری، راهنمایی کاربردی برای مترجمان ارائه می‌دهد.

نکات مهم در مورد چگونگی پردازش، ترجمه، ضرورت، اهداف و روش پژوهشی که در این اثر دنبال می‌شود:

· با عنایت به اهمیت آشنایی با نگارش نامه‌های اداری در زبان‌های فارسی و آلمانی برای علاقه‌مندان به فن ترجمه، به‌ویژه دانشجویان رشته مترجمی زبان آلمانی در دانشگاه‌های ایران، این پژوهش ضمن بررسی ترجمه نامه‌های اداری از زبان آلمانی به فارسی، به تحلیل و بررسی ترجمه این نوع نامه‌ها از فارسی به آلمانی نیز بر پایه قواعد و اصول نگارش اداری در هر دو زبان می‌پردازد.

· با توجه به اینکه نامه‌های اداری در زبان‌های فارسی و آلمانی عمدتاً در زمینه روابط شغلی، کاری، مالی، تجاری و بازرگانی کاربرد دارند، بخش نظری این پژوهش به بررسی ویژگی‌های ترجمه متون تخصصی، با تمرکز ویژه بر ترجمه متون اقتصادی و بازرگانی، اختصاص یافته است.

· هدف اصلی این پژوهش، بررسی ترجمه نامه‌های اداری از دو منظر نظری و تجربی است.در این راستا، ضمن تحلیل ترجمه نامه‌های اداری منتخب بر پایه مبانی نظری ترجمه، به بررسی ابعاد تجربی ترجمه نیز پرداخته شده است. این امر از طریق استخراج تفکرات و دیدگاه‌های موجود در محصولات ترجمه و قرار دادن آنها به عنوان زیربنای تحلیل، صورت گرفته است.بدین ترتیب، پژوهش حاضر در کنار تبیین چگونگی ترجمه نامه‌های اداری بر مبنای مبانی نظری ترجمه، به دنبال ارائه روش تحلیلی توصیفی برای بررسی ابعاد تجربی این نوع ترجمه نیز می‌باشد. تلفیق این دو بعد (توصیفی و تجویزی) مبنای ترجمه نامه‌های اداری در این پژوهش را تشکیل می‌دهد.لازم به ذکر است که استخراج راهبردهای ترجمه نامه‌های اداری از درون متون ترجمه شده، به منزله نفی بعد تجویزی ترجمه نیست، بلکه مکمل آن تلقی می‌شود.

· پس از ترجمه هر نامه اداری در این پژوهش، واژه‌نامه‌های تخصصی فارسی به آلمانی و آلمانی به فارسی مربوط به آن نامه ارائه شده است. همچنین، تمام واژگان تخصصی به کار رفته در ترجمه نامه‌های اداری در دو فصل مجزا در انتهای کتاب گردآوری شده‌اند.

· برای حفظ انسجام متن و تمرکز بر روی ترجمه نامه‌های اداری و تحلیل آن، واژگان تخصصی مربوط به مباحث نظری ترجمه در پاورقی‌ها و در موارد ضروری در متن آورده شده‌اند.

اگر به دنبال ارتقای مهارت ترجمه نامه‌های اداری خود هستید، کتاب اصول ترجمه نامه‌های اداری نوشته محمدحسین حدادی می‌تواند منبعی ارزشمند برای شما باشد.

مشخصات کتاب

زبانفارسی
شماره چاپ1
نوع صحافیشومیز (مقوایی) با چسب گرم
نوع چاپ متندیجیتال تک رنگ
سال چاپ1402
تعداد صفحه274
زیرعنوانآلمانی به فارسی و فارسی به آلمانی
طول250
قطعوزيري
عرض175
شابک978-964-03-7558-7
نوع کاغذتحریر (سفید)
نوع جلدگلاسه مقوا 250 گرم
عوامل
محمدحسین حدادی
نویسنده

بارگذاری نظرات و نقدها ...