مترجمان، خائنان
حسن کامشاد
کتاب "مترجمان، خائنان" اثری است از حسن کامشاد، نویسنده و مترجم شناخته شده ایرانی. این کتاب به بررسی نقش مترجم در تاریخ تمدنها و به ویژه در تعامل بین تمدنهای بزرگ مدیترانهای (مسیحی و اسلامی) میپردازد.
موضوع اصلی این گفتار، بررسی نقش مترجمین در برقراری ارتباط میان دو تمدن بزرگ مدیترانهای، یعنی تمدن مسیحی و اسلامی است.در تمدن مسیحی، تسلط بر چندین زبان، بهویژه زبانهای باستانی مانند لاتین و یونانی، نشانهای از فرهیختگی و تحصیلکردگی محسوب میشد. این در حالی است که مسیحیان به دلیل تنوع قومی و زبانی، به زبانهای متعددی سخن میگفتند. رشیدالدین فضلالله، مورخ ایرانی، در این باره تعجب میکند که "فرنگان بیستوپنج لغت سخن میگویند و هیچ طایفه زبان طایفه دیگر فهم نکند.
عناوین سرفصلها:
- تاریخچۀ ترجمه
- پیشۀ پرمخاطره
- مسئولیت روشنفکران
- جامعۀ باز و دشمنان آن
- توپ مرواری
- یکی بود یکی نبود
- ملیت و زبان
- بریدن شاخ گاو فلسفه بهدست توماس آکویناس
- تکذیب میکنم، این کتاب نوشتۀ من نیست!
- کتاب، کتاب، اینهمه کتاب
- بهیاد شاهرخ مسکوب
اگر به تاریخ، فرهنگ، زبان و یا به طور کلی به فرآیند ارتباط بین انسانها علاقهمند هستید، مطالعه کتاب "مترجمان، خائنان" به شما توصیه میشود. این کتاب به شما کمک میکند تا نقش مترجم را در شکلگیری تمدنها بهتر درک کنید و به پیچیدگیهای فرآیند ترجمه پی ببرید.